Заказы на доработку 1С (сервис удаленной работы)

Хранилище

База знаний
Неназначенных незавершенных заказов: 1
Бесплатные отчеты, обработки, конфигурации, внешние компоненты для 1С Статьи, описание работы, методики по работе с 1С

Здравствуйте, гость ( Вход | Зарегистрироваться )



> Предложено уточнить язык публичных надписей и географических названий          
Арсений Яценюк Подменю пользователя
сообщение 13.03.16, 0:50
Сообщение #1

Живет на форуме
***********
Группа: Пользователи
Сообщений: 10035
Спасибо сказали: 46 раз
Рейтинг: 0

Законопроектом уточняется, что рекламные объявления, сообщения и другие формы аудио- и визуальной рекламной продукции выполняются на государственном языке, передает [необходимо зарегистрироваться для просмотра ссылки].

Народный депутат Олег Мусий зарегистрировал в Верховной Раде [необходимо зарегистрироваться для просмотра ссылки] о внесении изменений относительно особенностей употребления языка наружных и публичных надписей и топонимов.

Проектом предлагается внести изменения в Закон «Об основах государственной языковой политики», в частности:

1) уточняется, что рекламные объявления, сообщения и другие формы аудио- и визуальной рекламной продукции выполняются на государственном языке;

2) устанавливается, что внешние и публичные надписи (объявления, меню, вывески, таблички, указатели и любая другая публично размещенная надпись) на языке национальных меньшинств и иностранных языках используются исключительно с дубляжом на государственном языке. Надпись на государственном языке не может быть размером, шрифтом, стилем исполнения меньшим надписи на языке национальных меньшинств или иностранном языке, не может располагаться ниже и в менее доступном месте. Разрешается не дублировать государственным языком, а предоставлять только на языке оригинала названия иностранных фирм, компаний, корпораций, знаков для товаров и услуг, надписи в эмблемах.

3) уточняется, что топонимы (географические названия) - названия административно-территориальных единиц, ж/д станций, улиц, площадей и т. п. - образуются и подаются на государственном языке. В пределах территории, на которой распространен региональный язык или язык меньшинства, рядом с топонимом на государственном языке может воспроизводиться его соответствие этим региональным языком (языками). В случае необходимости приводится латино-алфавитное соответствие (транслитерация) топонима, поданного на государственном языке.

Автор законодательной инициативы считает, что принятие законопроекта позволит привести положения законодательства о языках в соответствие с Конституцией и правилам юридической техники.


По материалам: [необходимо зарегистрироваться для просмотра ссылки]

Не нашли ответа на свой вопрос?
Зарегистрируйтесь и задайте новый вопрос.


Ответить Новая тема
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

RSS Текстовая версия Сейчас: 28.05.24, 6:11
1С Предприятие 8.3, 1С Предприятие 8.2, 1С Предприятие 8.1, 1С Предприятие 8.0, 1С Предприятие 7.7, Литература 1С, Общие вопросы по администрированию 1С, Методическая поддержка 1С - всё в одном месте: на Украинском 1С форуме!