Могу потом обратиться МетаданныеТипа.Синоним, но он возвращается на языке текущего пользователя. А как мне его вытянуть на заданном языке независимо от текущей языковой настройки?
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Спасибо сказали: 0 раз
Рейтинг: 0
Нужен аналог НСтр, которая позволяет же выбрать строку на нужном языке.
Суть в чём. В конфе все синонимы на 2-х языках - рус/укр, и есть специальный регистр для регистрации действий с объектами справочников. В него надо записывать информацию вида "Справочник <Название>", где <Название> - это дружелюбный для пользователя синоним справочника. Фокус в том, что этот синоним выдаётся системой в зависимости от текущего языка пользователя, и получается чехарда - то "Справочник Физлица", то "Справочник Фізособи". И затем по этому полю невозможно отбор/группировку делать.
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Спасибо сказали: 0 раз
Рейтинг: 0
Цитата(Vofka @ 26.06.12, 17:49)
Не получите вы синоним на требуемом языке, платформа такого не позволяет.
Глупо... Почему бы и не сделать этого - ведь если в коде можно достучаться ко всем метаданным, то почему синонимы на всех определённых языках нельзя перебрать.
Цитата(Vofka @ 26.06.12, 17:49)
Пишите в регистр Имя объекта, оно всегда будет одно независимо от языка.
Зачем обычному пользователю мои программные идентификаторы?? Ведь в этом как раз и есть смысл синонимов...
Группа: Основатель
Сообщений: 13956
Из: Киев
Спасибо сказали: 4523 раз
Рейтинг: 3646.4
В таком случае сделайте, например, регистр "СинонимыОбъектовМетаданных" и в них храните программный идентификатор и его синоним. Дальше, я думаю, понятно.
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Спасибо сказали: 0 раз
Рейтинг: 0
Цитата(Ardi @ 27.06.12, 17:35)
Если таблицу заполнить программно - то решение программистское
Согласен, можно при старте приложения как-то заполнять/обновлять эту таблицу программно по синонимам, но опять-таки упираемся в проблему аккаунта текущего пользователя и его языка. Как здесь быть?
но опять-таки упираемся в проблему аккаунта текущего пользователя и его языка
Не таблицу - а регистр сведений. Соответственно когда мы заходим на китайском языке - в регистре всё ещё есть данные оставшиеся после запуска на русском.
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Спасибо сказали: 0 раз
Рейтинг: 0
Цитата(Ardi @ 28.06.12, 13:51)
Соответственно когда мы заходим на китайском языке - в регистре всё ещё есть данные оставшиеся после запуска на русском.
Если немного подумать над Вашей идеей, получается вот что. Для того, чтобы правильно заполнить внутреннюю "таблицу синонимов", надо первый раз запустить приложение на нужном языке - чтобы вытащить все синонимы на этом языке и заполнить ими таблицу.
Но есть вопрос сопровождения и дальнейшего изменения приложения. Получается, что после каждого изменения разработчику надо будет чистить таблицу синонимов и снова запускать алгоритм её заполнения, и опять таки от пользователя с нужным языком.
На сегодня у меня в системе нужны правильные синонимы имён справочников, регистров сведений и их измерений. Из этого следует, что кроме таблицы синонимов, нужно будет придумать функции, которые вытаскивают для всех перечисленных сущностей их правильные названия из таблицы синонимов. Ох и геморрой же получится пока эту всю систему наладишь...
Вот почему разрабы 1С, как я считаю, должны реализоватьпрограммную возможность получения синонимов на заданном языке.
Группа: Основатель
Сообщений: 13956
Из: Киев
Спасибо сказали: 4523 раз
Рейтинг: 3646.4
Танцуйте. Платформа 8.3:
Цитата
Возможность получения нестандартного представления. Возможность получения представления для таблиц внешних источников данных в тех случаях, когда не указано поле, обеспечивающее представление. Возможность получения представления объекта, включающего в себя локализованные данные
1С Предприятие 8.3, 1С Предприятие 8.2, 1С Предприятие 8.1, 1С Предприятие 8.0, 1С Предприятие 7.7, Литература 1С, Общие вопросы по администрированию 1С, Методическая поддержка 1С - всё в одном месте: на Украинском 1С форуме!