Версия для печати темы (https://pro1c.org.ua/index.php?showtopic=6007)

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Украинский 1С форум: всё про 1С 8.3, 1С 8.2, 1С 8.1, 1С 8.0, 1С 7.7 _ Офф-топик _ Какашка и весна

Автор: MATEVI 15.01.12, 12:08

Власти Эстонии обязали детей прочесть книгу "Какашка и весна"
Книга писателя Андруса Кивиряхка под названием "Какашка и весна" вошла в список книг, рекомендованных министерством культуры Эстонии для детского чтения. Литературу из этого списка должны будут закупать эстонские библиотеки, для чего ведомство в 2012 году выделит 800 тысяч евро.

Чиновники заявляют, что целью программы является создание таких условий, при которых люди получили бы возможность знакомиться с лучшими произведениями эстонской литературы.

Книга "Какашка и весна" переведена и на русский язык. Из аннотации следует, что главная героиня книги - одинокий и не имеющий друзей Какашка (в тексте этот персонаж - мужского пола). Главный герой находит свое счастье и женится на Одуваночке.

Среди других персонажей книги - Сосиска, Черт из горшка, Куртка-дура и Яйценесущие носки.

До издания отдельной книги эта история главного героя публиковалась в эстонском детском журнале Taheke, главным редактором которого является жена писателя Илона Матсон.

В книге встречаются, в частности, такие строки: "Собака присела на минутку в парке и побежала прочь, оставив за собой маленькую кучку.

- Ой, какая же здесь красота! - изумленно воскликнула кучка, и огляделась. - Небо синее-синее! Деревья зелёные-зелёные! И как же здесь просторно!".

"Он посмотрел вокруг и увидел воробьев. Это был знакомый Воробей, они с женой сидели на ветках сирени и кормили в гнезде пищащих сыновей. Какашка кивнул им, как старым друзьям, и Воробей ответил приветствием, но ближе не подлетел. Сейчас бы и пришло время для собачьей какашки. Но вместо знакомства воробей обнял жену и полетел искать своим сыновьям новую пищу. "Я бы тоже хотел кого-нибудь обнять", - подумалось Какашке".

"Одуваночка покраснела снова, но согласилась. Состоялась свадьба, и Какашка и Одуваночка стали жить вместе. Они очень любили друг друга и обнимались несколько раз в день. Даже чаще, чем воробьи".

В другом известном детском произведении Кивиряхка "Жираж" одним из главных персонажей являлся глист Тынис.

http://pro1c.org.ua/redirect.php?http://podrobnosti.ua/kaleidoscope/2012/01/13/814419.html

Автор: Vofka 15.01.12, 13:45

Цитата
До издания отдельной книги эта история главного героя публиковалась в эстонском детском журнале Taheke, главным редактором которого является жена писателя Илона Матсон.

... которая теперь работает в министерстве культуры Эстонии...

А по теме: faceoff.gif

Автор: logist 15.01.12, 14:22

Черствые вы))) Автор хотел донести важность чувств, не важно кого с кем. Дети в этом плане проще смотрят на вещи.
Ну и ради справедливости стоит упомянуть что Андрус Кивиряхк все таки писатель-юморист, и в большей степени использует "бытовых" персонажей. Если кому интересно, поройтесь в эстонской детской литературе, там таких перлов достаточно, не стоит судить по названию, содержание с точки зрения понимания ребенка может быть вполне приемлемо.

Автор: Vofka 15.01.12, 14:34

А потом какой-то ребенок возьми да и скажи "Мама, папа, я хочу завести какашку" smile.gif

Автор: logist 15.01.12, 14:39

Цитата(Vofka @ 15.01.12, 14:34) *
А потом какой-то ребенок возьми да и скажи "Мама, папа, я хочу завести какашку" smile.gif

Как раз наоборот smile.gif но это уже тема психологии и философии.

Автор: 5_kopeek 15.01.12, 14:48

Цитата(MATEVI @ 15.01.12, 12:08) *
"Он посмотрел вокруг и увидел воробьев. Это был знакомый Воробей, они с женой сидели на ветках сирени и кормили в гнезде пищащих сыновей. Какашка кивнул им, как старым друзьям, и Воробей ответил приветствием, но ближе не подлетел. Сейчас бы и пришло время для собачьей какашки. Но вместо знакомства воробей обнял жену и полетел искать своим сыновьям новую пищу. "Я бы тоже хотел кого-нибудь обнять", - подумалось Какашке".

Тонкие чувства, органичные метафоры и жесткий реализм.
Но я бы не хотела, чтобы мой ребенок развивался на персонажах Какашка и Глист. Как, впрочем, и на мультиках с уродливыми героями.

Автор: MATEVI 15.01.12, 17:12

Цитата(5_kopeek @ 15.01.12, 14:48) *
Тонкие чувства, органичные метафоры и жесткий реализм.
Но я бы не хотела, чтобы мой ребенок развивался на персонажах Какашка и Глист. Как, впрочем, и на мультиках с уродливыми героями.

Ооо да! Никелодиум заблокирован!

Автор: Ardi 15.01.12, 17:29

Цитата(MATEVI @ 15.01.12, 13:08) http://pro1c.org.ua/index.php?act=findpost&pid=41250

Автор: 5_kopeek 15.01.12, 17:45

Цитата(Ardi @ 15.01.12, 17:29) *
youtube

Цитата
URL-адреса містила ідентифікатор відео з невірною структурою.

Автор: mister-x 15.01.12, 19:15

ги, колись був мульт "Гей, Арнольд!", і там був чоловік ім'я якого в оригіналі - "містер Кекешке", на укр. мову наші перевели як - "пане Кізяк" smile.gif

Автор: nysysimara 16.01.12, 7:51

А у корейце есть философский мультик "Doggy Poo!" (Собачья какашка), главный герой - какашка, а не щенок.
Почему эти современные авторы не могут свои "супер-педагогические" произведения создать с адекватными героями?
Зайчики, белочки - это конечно в идеале, ну ладно пусть у одуванчика будет женихом хотя-бы навозный жук, а не навоз.

Автор: Batchir 16.01.12, 9:00

Все подобные адекватные произведения написаны и что бы тебя услышали, нужно писать шедевры.
А так написал обычную сказку с участием чьих-то экскрементов в виде главного героя и оп-ля:
внимание читателя привлечено, и не столько детей, сколько взрослых.

Цитата
Автор хотел донести важность чувств, не важно кого с кем. Дети в этом плане проще смотрят на вещи.

ИМХО, это мы с вами можем увидеть скрытый смысл, а ребенок в большинстве случаев воспринимает как есть.
Он увидит и чувства заложенные в смысле, а так же что какашка и цветы это хорошо и можно брать в руки и обниматься.

Сын: "Мама, а за чем мы какашки топим, а не обнимаем?"
Мама: "Э-э-э"
Сын: "В сказке пишется что они хорошие, добрые, они любят цветы и любят обниматься"
Мама: "!?!"
Сын: "Мама, а что нужно сделать что бы у меня появились глисты?"
Мама: "Э-э-э"
Сын: "В сказке пишется про глиста. Он хороший и добрый, я себе хочу."
Мама: "!?!"

Автор: Домовик 16.01.12, 13:48

Цитата(logist @ 15.01.12, 10:22) *
Черствые вы))) Автор хотел донести важность чувств, не важно кого с кем. Дети в этом плане проще смотрят на вещи.
Ну и ради справедливости стоит упомянуть что Андрус Кивиряхк все таки писатель-юморист, и в большей степени использует "бытовых" персонажей. Если кому интересно, поройтесь в эстонской детской литературе, там таких перлов достаточно, не стоит судить по названию, содержание с точки зрения понимания ребенка может быть вполне приемлемо.

Важность чувств можно же иначе донести. Какашка может стать удобрением и дать силу и рост Одуванчику. У него такая роль.
Это особое нужно вдохновение, чтоб так писать. Может по идеологическому какому-то заказу...

Автор: MATEVI 16.01.12, 14:23

Мне тоже так кажется, что идеологически. Мы же все стремимся к западному образу жизни. Заметьте что почти во всех голивудских комедиях присутствуют сцены - рыгания, пукания и т.д. Наверно их юмор просто не дошел дальше по уровню развития начальных классов...

Автор: Домовик 16.01.12, 14:32

Цитата(MATEVI @ 16.01.12, 10:23) *
Мне тоже так кажется, что идеологически. Мы же все стремимся к западному образу жизни. Заметьте что почти во всех голивудских комедиях присутствуют сцены - рыгания, пукания и т.д. Наверно их юмор просто не дошел дальше по уровню развития начальных классов...


офф в офф : еще в западных мультиках в кульминациях обязательно кто-то над пропастью должент повисеть ... ))

Автор: -=VJ=- 16.01.12, 14:36

Цитата(Vofka @ 15.01.12, 13:45) *
... которая теперь работает в министерстве культуры Эстонии...


Эстония - не Украина, там такие вещи не работают.
А по теме - книга брала участие в конкурсе детских книг, причем победителей определяли сами дети и по результатам голосования почти 8000 детей она получила первое место.
Посему, вполне логично, оказалась в списке рекомендованной детской литературы.

Автор: MATEVI 16.01.12, 14:44

Так может там и участников адекватных не было? Да и нашли у кого спрашивать у детей smile.gif Конечно про какашки интересней поговорить в младших классах (группах) чем например про буратино, кота в сапогах и т.д.

Автор: -=VJ=- 16.01.12, 14:47

Цитата(MATEVI @ 16.01.12, 14:44) http://pro1c.org.ua/index.php?act=findpost&pid=41359
Да и нашли у кого спрашивать у детей smile.gif


А у кого нужно спрашивать мнение по поводу детской литературы?
У взрослых уже спрашивали - все помнят, чем были напичканы списки во времена СССР.

Цитата(MATEVI @ 16.01.12, 14:44) *
Конечно про какашки интересней поговорить в младших классах (группах) чем например про буратино, кота в сапогах и т.д.


Это разница в менталитетах, а Вы её не учитываете.
Для Вас это странно - для кого-то совсем нет.

И не забывайте о разнице в мышлении детей и взрослых.
К примеру старые сказки (та же "Репка", сказки Гримм - иногда, как "Репке" с полным изменением смысла сказки) были взрослыми здорово поцензурены и когда я читал в своё время нецензуренные, то не видел в них того, что увидели взрослые. Вся проблема в том, что цензоры тоже не учитывали эту разницу.

Автор: Домовик 16.01.12, 15:16

оооо, это уже по моей части. Я как раз сейчас сказки активно вслух читаю ..... будет время, приведу цитаты "Кота в сапогах" на украинском.

Автор: 5_kopeek 16.01.12, 15:19

Цитата(-=VJ=- @ 16.01.12, 14:47) http://pro1c.org.ua/index.php?act=findpost&pid=41362
У взрослых уже спрашивали - все помнят, чем были напичканы списки во времена СССР.

Вы о стишках про Ленина и революцию? Или о Муму?

Цитата(Домовик @ 16.01.12, 15:16) *
будет время, приведу цитаты "Кота в сапогах" на украинском.

Ооо, современные украинские сокращенные переводы -- убиение любви к литературе сызмальства.

Автор: -=VJ=- 16.01.12, 15:29

Цитата(Домовик @ 16.01.12, 15:16) http://pro1c.org.ua/index.php?act=findpost&pid=41364

Цитата(5_kopeek @ 16.01.12, 15:16) *
Вы о стишках про Ленина и революцию? Или о Муму?


И о том, и о другом, и ещё о многом, что там было, мягко говоря, не к месту.
Вспомните хотя бы и "Гаргантюа и Пантагрюэля"/"Сказки тысячи и одной ночи", с легкой руки советских цензоров кастрированные до минимума и превратившиеся в "детскую литературу".

Если кто не в курсе - нецензуренная "Репка" звучит так:

Посеял дедка репку; пошел репку рвать, захватился за репку: тянет-потянет, вытянуть не может! Созвал дедка бабку; бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут, вытянуть не могут! Пришла внучка; внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут, вытянуть не могут! Пришла сучка; сучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут, вытянуть не можут! Пришла кошка; кошка за сучку, сучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут, вытянуть не могут. Утомились, пошли спать.
А ночью пришла мышка и погрызла всю репку.


Сравните с популярным ныне вариантом - типичная крестьянская мораль о том, что всяко дело нужно доводить до конца, иначе вредители доберутся и всё испортят, превратилась в прославление пользы коллективного труда - такой себе детский вариант рекламы колхозов.

Нецензуренная "Красная шапочка" заканчивалась не дурацким и ничему не учащим хеппи-эндом, а поучительной моралью для девочек-подростков. Нецензуренная "Золушка" заканчивалась не беззубым христианским всепрощением, а исконным суровым наказанием злодеев. И так далее, и тому подобное.

Так что чем меньше взрослые лезут в детские сказки, тем, ИМХО, лучше.

Автор: Ardi 16.01.12, 15:46

Цитата(-=VJ=- @ 16.01.12, 16:29) *
Нецензуренная "Золушка" заканчивалась не беззубым христианским всепрощением, а исконным суровым наказанием злодеев.

А вот такие мы православные комунисты-христиане.
Мы новая культура выращеная на бескорысных, всепрощающих, ищущих справедливости героях.
БЫЛИ.

Автор: Домовик 16.01.12, 15:51

в указ. ссылке не всё то, что читалось мною....
Чтобы дать оценку, нужно хотя бы эту книгу (про какашку) прочесть. Хорошим образцом литературы для меня есть А.Милн "Винни-пух и все, все, все". Оригинал интересно читать и детям и взрослым.

Автор: MATEVI 16.01.12, 15:51

Цитата(-=VJ=- @ 16.01.12, 14:47) http://pro1c.org.ua/index.php?act=findpost&pid=41362
А у кого нужно спрашивать мнение по поводу детской литературы?
У взрослых уже спрашивали - все помнят, чем были напичканы списки во времена СССР.

А что было во временя СССР? Я вырос на книгах вроде Волшебник изумрудного города, Приключения Электроника (кстати моя книга была на украинском!), Незнайка, Гостья из будущего и т.д.
А вот если б моими любимыми персонажами являлись глисты и какашки, то вот не знаю...

Цитата(-=VJ=- @ 16.01.12, 14:47) *
Это разница в менталитетах, а Вы её не учитываете.
Для Вас это странно - для кого-то совсем нет.

И не забывайте о разнице в мышлении детей и взрослых.
К примеру старые сказки (та же "Репка", сказки Гримм - иногда, как "Репке" с полным изменением смысла сказки) были взрослыми здорово поцензурены и когда я читал в своё время нецензуренные, то не видел в них того, что увидели взрослые. Вся проблема в том, что цензоры тоже не учитывали эту разницу.

Ну это смотря как смотреть на вещи. В любой сказке можно найти подтекст. Особенно это немцы любят smile.gif когда кино снимают...
Мышление ребенка формируется под воздействием взрослых, и какое воздействие будет оказано, таким и ребенок вырастет.
Все ИМХО.

Автор: 5_kopeek 16.01.12, 16:02

Цитата(-=VJ=- @ 16.01.12, 15:29) *
Пришла сучка; сучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут, вытянуть не можут! .

В советском варианте Жучка -- это политкорректное название собачки женского пола.
Дети имеют тенденцию быстро и четко вычленять и запоминать главное, поэтому использование термина "сучка" при чтении сказок детям дошкольного возраста может привести к быстрому распространению некорректного употребления специфической лексики.

Автор: -=VJ=- 16.01.12, 16:09

Цитата(5_kopeek @ 16.01.12, 16:02) http://pro1c.org.ua/index.php?act=findpost&pid=41381 я понимаю специфическая лексика.
А в данном случае ничего "этакого" не вижу.

Да и в данном случае это уже мелочи, хоть и нарушающие строй сказки, где все участники - безымянны.

Цитата(MATEVI @ 16.01.12, 15:51) *
А что было во временя СССР? Я вырос на книгах вроде Волшебник изумрудного города, Приключения Электроника (кстати моя книга была на украинском!), Незнайка, Гостья из будущего и т.д.


Я тоже.
А ещё на рассказах Гайдара, книжках о детстве Ленина, рассказах о "плохих националистах-петлюровцах"/"проклятых империалистических шпионах" и прочей пропагандной мути.

Автор: 5_kopeek 16.01.12, 17:44

-=VJ=-, это был юмор, вероятно, он настолько специфический, что Вы его там не заметили smile.gif

Цитата(-=VJ=- @ 16.01.12, 16:09) http://pro1c.org.ua/index.php?act=findpost&pid=41382 я понимаю специфическая лексика.

Это жесть. Подтверждение слов
Цитата(MATEVI @ 16.01.12, 15:51) http://pro1c.org.ua/index.php?act=findpost&pid=41379
Я тоже.
А ещё на рассказах Гайдара, книжках о детстве Ленина, рассказах о "плохих националистах-петлюровцах"/"проклятых империалистических шпионах" и прочей пропагандной мути.

Думаете, желание быть тимуровцем портило подростающее поколение? А навязывание идеологии есть всегда, только в разных масштабах, форме и тонкости подачи.

Автор: MATEVI 16.01.12, 18:09

Сравнить вот Тимура и например Тома Сойера, один помогал, второй пытался все время что то "замутить".

Автор: 5_kopeek 16.01.12, 18:18

Цитата(MATEVI @ 16.01.12, 18:09) *
Сравнить вот Тимура и например Тома Сойера, один помогал, второй пытался все время что то "замутить".

Том Сойер -- это классика, с вполне живым и реальным персонажем -- пацан с фантазиями) К тому же, ущемленный сирота с двумя формами одежды.

Автор: MATEVI 16.01.12, 18:58

Цитата(5_kopeek @ 16.01.12, 18:18) *
Том Сойер -- это классика, с вполне живым и реальным персонажем -- пацан с фантазиями) К тому же, ущемленный сирота с двумя формами одежды.

Так то их классика smile.gif Книга интересная однозначно лучше какашки и глиста. А Тимур совеЦкая классика, и тоже однозначно лучше.

Украинский 1С форум: всё про 1С 8.3, 1С 8.2, 1С 8.1, 1С 8.0, 1С 7.7
https://pro1c.org.ua