Заказы на доработку 1С (сервис удаленной работы)

Хранилище

База знаний
Бесплатные отчеты, обработки, конфигурации, внешние компоненты для 1С Статьи, описание работы, методики по работе с 1С

Здравствуйте, гость ( Вход | Зарегистрироваться )



> Прибуткова накладна чи прихідна накладна? 2 страниц V  < 1 2          
Vofka Подменю пользователя
сообщение 14.06.16, 10:08
Сообщение #21

У нас здесь своя атмосфера...
***********
Группа: Основатель
Сообщений: 13948
Из: Киев
Спасибо сказали: 4514 раз
Рейтинг: 3635.6

Цитата(XBrut @ 14.06.16, 11:06) *
"додаток"... до чого?

Например, до Windows

Кстати, не редко встречаются выражения "Windows-приложение", "Android-приложение" и прочие.

Сообщение отредактировал Vofka - 14.06.16, 10:09

XBrut Подменю пользователя
сообщение 14.06.16, 10:20
Сообщение #22

Статус
**********
Группа: Пользователи
Сообщений: 1543
Спасибо сказали: 254 раз
Рейтинг: 0

Тобто все-таки додаток до операційної системи.
Маю заперечення.
Для користувача користувацька програма це щось ОСНОВНЕ.
Це саме те, для чого він того комп'ютера купив, а тут виявляється, що це додаток smile.gif
Особисто мені воно якось нелогічно.
П.С.
А якщо слова все одно які, то можна було б називати "цвітками лотосу","нефритовими стрижнями" та "пелюстками роз" було б те саме, але привабило б більше народу smile.gif

Сообщение отредактировал XBrut - 14.06.16, 10:25

Vofka Подменю пользователя
сообщение 14.06.16, 10:38
Сообщение #23

У нас здесь своя атмосфера...
***********
Группа: Основатель
Сообщений: 13948
Из: Киев
Спасибо сказали: 4514 раз
Рейтинг: 3635.6

Цитата(XBrut @ 14.06.16, 11:20) *
Маю заперечення.

Начнём с того, что я лишь высказываю своё мнение, поэтому это, как говорится, не инфа 100% и реальное положение дел это может не отражать.

Цитата(XBrut @ 14.06.16, 11:20) *
Для користувача користувацька програма це щось ОСНОВНЕ.
Це саме те, для чого він того комп'ютера купив, а тут виявляється, що це додаток

Можно ли использовать компьютер с чистой Виндой? Я думаю, что можно. Кино посмотреть, музыку послушать, распечатать что-то, полазить в интернете. Кроме того, давайте мысленно перенесемся во времена, когда компьютеры только начали появляться с ОС ДОС, Виндовс. Разве тогда можно было говорить, что кто-то покупает компьютер из-за какого-то приложения? Тогда, наверное, и понятия "приложение" не было. И появилось оно, как мне кажется, потом, когда поняли, что нужна возможность дополнять функции операционной системы. И если так рассуждать, тогда термин "приложение" не кажется совсем бестолковым.

Цитата(XBrut @ 14.06.16, 11:20) *
А якщо слова все одно які, то можна було б називати "цвітками лотосу","нефритовими стрижнями" та "пелюстками роз" було б те саме, але привабило б більше народу

А вы не думали, что это относится абсолютно ко всем словам?

XBrut Подменю пользователя
сообщение 14.06.16, 10:54
Сообщение #24

Статус
**********
Группа: Пользователи
Сообщений: 1543
Спасибо сказали: 254 раз
Рейтинг: 0

Так. Це відноситься до всіх слів, але комп'ютерна галузь нова. І словоутворення тут робиться прямо на наших очах. Чому б йому не бути кращим?
П.С.
Доречі пригадав слушний еквівалент російською до "application".
Це таке собі радянське слово "прикладная программа". "Прикладное программирование". Це буквально те, що треба за змістом. На відміну наприклад від "системного программирования".
В деякому сенсі "прикладная программа" це те, що "прилагают (применяют) к какой то проблеме", тобто "приложение"

Сообщение отредактировал XBrut - 14.06.16, 10:57

Petre Подменю пользователя
сообщение 14.06.16, 11:49
Сообщение #25

Живет на форуме
Иконка группы
Группа: Местный
Сообщений: 2903
Из: Київ, Україна
Спасибо сказали: 1145 раз
Рейтинг: 1225

XBrut @ Сегодня, 11:06 *,
Цитата
In information technology, an application is a computer program designed to help people perform an activity. An application thus differs from an operating system (which runs a computer), a utility (which performs maintenance or general-purpose chores), and a programming tool (with which computer programs are created). Depending on the activity for which it was designed, an application can manipulate text, numbers, graphics, or a combination of these elements.

Тобто, до "operating system", "utility", "programming tool" додаються додаткові "programs", для допомоги користувачам у іх діяльності щодо "manipulate text, numbers, graphics, or a combination of these elements".

Цитата(XBrut @ 14.06.16, 11:20) *
Маю заперечення.

На мою думку, ваше запречення ґрунтується на спробі сучасного розуміння термінології з ігноруванням самого походження (історичного) цієї термінології. Ну от так склалося історично, а зараз це сталий термін...

Сообщение отредактировал Petre - 14.06.16, 11:45


Signature
Допрацьовую:
- "Бухгалтерія для України 2.1";
- "Альфа-Авто: Автосалон+Автосервіс+Автозапчастини, українська версія".

XBrut Подменю пользователя
сообщение 14.06.16, 14:12
Сообщение #26

Статус
**********
Группа: Пользователи
Сообщений: 1543
Спасибо сказали: 254 раз
Рейтинг: 0

Цитата(Petre @ 14.06.16, 12:49) *
In information technology, an application is a computer program designed to help people perform an activity. An application thus differs from an operating system (which runs a computer), a utility (which performs maintenance or general-purpose chores), and a programming tool (with which computer programs are created). Depending on the activity for which it was designed, an application can manipulate text, numbers, graphics, or a combination of these elements.

...а де тут написано , до "додаються" ? тут написано "відрізняються". Тобто прикладна програма відрізняється від системної програми, утиліти та інструмента розробника.

П.С.
я чудово розумію, що це сталі терміни і що так історично склалося. і що я тут взагалі базікаю smile.gif доки треба чекати по роботі.
але означити невідповідності думаю незайве.
тут є ще один момент. школярам доводиться вивчати історично складену нісенітницю, а не щось виважене, просте та логічне.


Petre Подменю пользователя
сообщение 14.06.16, 14:28
Сообщение #27

Живет на форуме
Иконка группы
Группа: Местный
Сообщений: 2903
Из: Київ, Україна
Спасибо сказали: 1145 раз
Рейтинг: 1225

XBrut @ Сегодня, 15:12 *,
Ніде не написано. Не буквально шукайте, а за змістом.
Не "додаються", а "додаткові" програми. На компьютерах раніше не кіно дивились, а програмували...


Signature
Допрацьовую:
- "Бухгалтерія для України 2.1";
- "Альфа-Авто: Автосалон+Автосервіс+Автозапчастини, українська версія".

Acid Подменю пользователя
сообщение 14.06.16, 14:43
Сообщение #28

Про1С-ник
Иконка группы
За заслуги на форуме в 2010 году
Группа: Местный
Сообщений: 2104
Из: Занзибар
Спасибо сказали: 377 раз
Рейтинг: 260.7

Господа, наш спор о переводах ни к чему. Объясню:
В иностранных языках для большинства терминов есть несколько значений переводов. Именно поэтому существуют словари: Медицинский, Технический, Финансовый. Это реальные "толмуды".
И конкретный перевод фразы зависит от переводчика (филолога). Если человек "в теме", перевод будет правильный.

В Германии и Великобритании есть специальная экзаменация знаний языка по классификации типа "B1, B2, B3, C1, C2, C3" (названия примерные - слышал краем уха).
Так вот если человек в Германии подтверждает свою квалификацию айтишника, он должен пройти экзамен В2. Его под силу сдать людям с отличным разговорным. А вот В1 даже "нативные" граждане сдать не могут. Что-то не выше 30%.
В1 необходим для финансистов высокого уровня, например. В3 - для человека который собрался на иммиграцию.

У нас же подобных экзаменов нашего родного и любимого нет. Есть общешкольный экзамен.
Что мы имеем - переводчиков иностранных языков, которые знают специализированные области только "по-наслышке".

Поэтому, в некотором софте, есть такие переводы функций, описаний и явлений, которые не соответствуют своей сути.

Сообщение отредактировал Acid - 14.06.16, 14:44

XBrut Подменю пользователя
сообщение 14.06.16, 17:30
Сообщение #29

Статус
**********
Группа: Пользователи
Сообщений: 1543
Спасибо сказали: 254 раз
Рейтинг: 0

ми культурно обмінюємось думками з колегами

XBrut Подменю пользователя
сообщение 15.06.16, 12:43
Сообщение #30

Статус
**********
Группа: Пользователи
Сообщений: 1543
Спасибо сказали: 254 раз
Рейтинг: 0

Мене ще дивує , як означено в українській мові "by default"
іноді можна зустріти "за замовчанням" іноді "за промовчанням" - це відверта і невдала калька російського "по умолчанию".
Оце якось натрапив, як це роблять поляки "domyślnie" тобто "домислене" - дуже вдало передає зміст дії.
Це дані, які домислюються, якщо вони не зазначені прямо.


Petre Подменю пользователя
сообщение 15.06.16, 12:59
Сообщение #31

Живет на форуме
Иконка группы
Группа: Местный
Сообщений: 2903
Из: Київ, Україна
Спасибо сказали: 1145 раз
Рейтинг: 1225

XBrut @ Сегодня, 13:43 *,
Не подобається ані "за замовчанням", ані "за промовчанням". Проте ніяк не можу знайти дійсно відповідне. Наразі використовую "стандартне".


Signature
Допрацьовую:
- "Бухгалтерія для України 2.1";
- "Альфа-Авто: Автосалон+Автосервіс+Автозапчастини, українська версія".

Спасибо сказали: XBrut,

Acid Подменю пользователя
сообщение 15.06.16, 14:11
Сообщение #32

Про1С-ник
Иконка группы
За заслуги на форуме в 2010 году
Группа: Местный
Сообщений: 2104
Из: Занзибар
Спасибо сказали: 377 раз
Рейтинг: 260.7

Petre @ Сегодня, 13:59 *,
Мой вариант: "наперед визначені"

Спасибо сказали: XBrut,

XBrut Подменю пользователя
сообщение 19.06.16, 0:15
Сообщение #33

Статус
**********
Группа: Пользователи
Сообщений: 1543
Спасибо сказали: 254 раз
Рейтинг: 0

sava1 @ 13.06.16, 11:24 *,
Вот именно что "вприскавка" лучше и понятнее , чем "форсунка".



Vofka @ 14.06.16, 10:11 *,
здається ті штучки називаються ярликами чи ні?

Vofka Подменю пользователя
сообщение 19.06.16, 13:14
Сообщение #34

У нас здесь своя атмосфера...
***********
Группа: Основатель
Сообщений: 13948
Из: Киев
Спасибо сказали: 4514 раз
Рейтинг: 3635.6

Цитата(XBrut @ 19.06.16, 1:15) *
здається ті штучки називаються ярликами чи ні?

По умному они зовутся [необходимо зарегистрироваться для просмотра ссылки]

XBrut Подменю пользователя
сообщение 19.06.16, 22:53
Сообщение #35

Статус
**********
Группа: Пользователи
Сообщений: 1543
Спасибо сказали: 254 раз
Рейтинг: 0

я колись бачив, як інтернет - експлорер аплет називав "пріложен'їце" так і писав "пріложен'їце запущєно"
по-нашому тоді буде "застосуночок"

Не нашли ответа на свой вопрос?
Зарегистрируйтесь и задайте новый вопрос.


2 страниц V  < 1 2
Ответить Новая тема
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

RSS Текстовая версия Сейчас: 29.03.24, 15:39
1С Предприятие 8.3, 1С Предприятие 8.2, 1С Предприятие 8.1, 1С Предприятие 8.0, 1С Предприятие 7.7, Литература 1С, Общие вопросы по администрированию 1С, Методическая поддержка 1С - всё в одном месте: на Украинском 1С форуме!